Kovi egyik első pornófilmjének játékfilmváltozatában nem lesz szexjelenet, csak a cselekményre és a drámai konfliktusra fókuszál. Pálfi György új munkája ismét a mozit ünnepli.
„Megfogott a történet egyszerűsége és cselekményközpontúsága, ezért vágtam bele. Tudom, hogy szokatlan 70 másodperces filmet forgatni, de amennyiben ennél többet tettem volna bele a valódi történetből, nem lettem volna hű az eredeti alkotáshoz” – vallott művéről Pálfy.
A rossz színészi alkotások és a bárgyú fordulatok stílusban tartása sem volt kis kihívás, ám végül több heti anti-Sztanyiszlavszkij-módszer és Barátok közt nézés után sikerült a színészeket ösztönös amatőrökké alakítani, akik mégis hiteltelenek.
„Olyan ez, mint egy Casavettes-mozi, ami rossz” – összegezte véleményét Gőzsy Kati, az
index.hu munkatársa.
A film szövegkönyve:
– Szia Kati, szia Judit.
– Szia Béla.
– Szép az idő.
– Na akkor kezdjük.
Vége.
Spricc, spricc.( A vágó elhibázta. )
William Shakespeare* nyomán fordította John Gold**.
Vágó: Vágó Magda, főiskolai konyhalány.
* Ez egy valódi angol író (ejtsd: viljem sexpír)
** Arany János híres magyar költő (ejtsd: dzson gold)
Elirás ? A Gold véletlenül nem Goldman ?
@czejp: Elirás???????? Rokonod a pali bátya????????
í – Jó, jogos, de olyan bonyi előhozni mert csak alt-j-re jön elő, igy egyszerűbb volt. Egyébként sajnos nem rokon, mert ha az lenne, akkor most valami jó kis helyen lehetnék valami főlenyúlási Hivatalban.
@czejp: Szerencséd,hogy öregapádnak szólítottál !!!