Nemzetközi meglepetésre kiderült: egy elgépelés miatt rosszul hozták nyilvánosságra a 2011-es irodalmi Nobel-díj nyertesének nevét.
A Svéd Akadémia levélben kért elnézést az érintettektől és a közvéleménytől, majd bejelentette: a díjat valójában a svéd Thomas Transformer nyerte, magyarra lefordíthatatlan című könyvével.
ilyen tényleg van:
http://www.youtube.com/watch?v=EwCOG-2ORrc
ui. fasza, nagyon fasza
@garage: na ez fasza
Nagyon eredeti, gratulálok…
Szívás.
nem véletlenül Harold … izé Harald az a Transformer? nehogy megint egy elírás legyen….
Azt hittem idén Bono kapja. James Bono.
“…a svéd Thomas Transformer nyerte…” Helytelenül írta a ‘zikejás nevet most a faszanagyonfasza hírcsárda. Pontosabban: “…a svéd Thömäs Tränsförmer nyerte…”
Thömås Tränsförmer bejelentette, högy Thömäs, ä Gözmözdöny lesz åz utäzåsi mödjä Stöckhölm värösåbä.
Imre Curtis… 🙂
Pfff… A végén meg kiderül, hogy ez is a Szíjjártó volt, álnéven.
Én meg el is hittem. :/
Ott is sicc pajjjabá írja az iratokat….?! még nem hallottak a magyar géniuszról, arról, ki bárki seggét kinyaldossa,ha neki meg fogja érni………!
több nyelven nyal, használjátok, ha lehet terjesszétek fel egy dríjra!
megérdemli, a barma az óljának…………:DDDDDD
A Nobel-békedíj három meztelen férfit ábrázol, akik egymás vállát fogják.